Перевод "хорошая работа" на английский

Русский
English
0 / 30
работаjob working work
Произношение хорошая работа

хорошая работа – 30 результатов перевода

Но в нашей профессии мы зависим от личной предприимчивости.
Поезда эти - хорошая работа.
Этим можно гордиться...
But, in our profession, we depend on private enterprise.
They do a good job of these trains.
Something to be proud of.
Скопировать
Полночь?
Хорошая работа.
Памперникель справился.
Midnight?
Good show.
Pumpernickel pulled it off.
Скопировать
О, военные!
Хорошая работа, Памперникель.
Высший класс. Очень хорошо. Да.
The soldiers!
Good show, Pumpernickel.
First rate.Jolly good.
Скопировать
Пациента держали сильно накачанным успокоительным.
Хорошая работа, 86.
Спасибо, сэр.
The patient is being kept heavily tranquillised.
Well done, 86. Thank you, sir.
Was there anything further?
Скопировать
Сейчас!
О, хорошая работа!
Почему...
Now!
Oh, well done!
Why...
Скопировать
После Вас, пожалуйста.
Хорошая работа, моя дорогая.
Спасибо, мой хозяин.
After you.
Good job, darling.
Thank you, my master.
Скопировать
Огни на реке зажигает.
Хорошая работа.
И начальство далеко. Покуда оно с проверкой плывет, вся река знает...
A good job!
And an authority is far away.
While they reach us with a checking, all the river knows about them coming.
Скопировать
Что ж, дорогие синьоры, она нас обманула.
Она проделала хорошую работу
Да уж, и хорошо разыграла!
Gentlemen, she's been pulling our legs
She's done a good job
And you were a party to this.
Скопировать
Посмотри!
Ведь хорошая работа?
Хорошая, умело выполненная работа.
Just see!
Good work, eh?
Good work yes, you see, a skilled job, right?
Скопировать
[ Глухой стон ]
- Хорошая работа, Томпсон.
А теперь берите своих людей и продвигайтесь по аллее на задний двор.
(Groaning)
Good work, Thompson.
Now take your men through this alley and around to the backyard.
Скопировать
Воспитайте его так, чтобы никто не мог сказать ... что это вина его глухих родителей.
Я нашел хорошую работу и не буду больше работать чистильщиком обуви.
Когда наш первый ребенок умер, я хотела умереть тоже.
Bring him up well, so that no one can say... it's the fault of his deaf parents.
I will quit my job as a shoeshiner and find better work.
When our first child died, I wanted to die, too.
Скопировать
Понятно
У вас хорошая работа
У вас есть картины с волами? С чем?
It's very nice to meet you.
Your job seems very elegant.
Do you have any paintings of oxen at your gallery?
Скопировать
Я в этом убедился.
У меня хорошая работа.
Мы согласны.
That's what we find.
Oh, we're not too worried about the money.
The job I do, we don't have to.
Скопировать
-Да ну?
-Велел сказать тебе: "Хорошая работа".
-Не могу передать, как я тронут.
- He was? - Yeah, he really was.
- He wanted me to tell you, "Well done."
- I can't tell you how deeply moved I am.
Скопировать
Спасибо, мистер.
Хорошая работа.
-Спасибо.
Thank you, mister.
Well done.
-Thank you.
Скопировать
Я чувствую себя так, будто в любой момент может случиться что-нибудь ужасное.
Хорошая работа, Фрэнк.
Джулиан, отнеси его в машину, будь добр.
I feel that any second, something terrible is going to happen to me.
Well done, Frank.
Get the car, would you, please?
Скопировать
Мы всё предусмотрели.
У тебя будет хорошая работа и хорошая зарплата.
Какая работа и сколько зарплата?
We'll see to everything.
A good job on a good salary.
What job and how much?
Скопировать
Но ведь...
Ну, не такая уж и хорошая работа была.
Грязная посуда явно не для меня.
But that was...
Well, it wasn't all that nice a job
Dirty dishes wouldn't suit me at all
Скопировать
Конец 17 века. Хм...
Хорошая работа!
А... контрабанда героина.
Late 17th century.
A splendid piece.
Pity, the heroine is gone.
Скопировать
-Всё уже починили.
-Была проделана не очень хорошая работа, а с той скоростью, с которой мы бурим, этот фланец может взорваться
И что вы предлагаете?
-It was repaired some time ago.
-Well, the man didn't do a very good job, and at the rate we're drilling, that flange could blow at any moment.
And what do you suggest?
Скопировать
Как вы сбежали?
Хорошая работа, Бирч.
Ничего такого.
How did you escape?
Well done, Birch.
Well done, nothing.
Скопировать
Тот жулик участвует в этом!
Хорошая работа, приятель.
Что вы имеете ввиду?
That rogue is party to it!
Well done, mate.
What do you mean?
Скопировать
Хм, хм, хм, хм.
Хорошая работа, владелец гостиницы.
Теперь веревка!
Hmm, hmm, hmm, hmm.
Well done, innkeeper.
Now a rope!
Скопировать
Я имею в виду жить свободно, независимо, как ты, но я не знаю, просто я не могу найти опору в жизни.
У тебя всегда была хорошая работа.
И та девушка из Кентукки.
I mean to live always free and above board like you, but I don't know, I just can't seem to find any elbow room.
You always had good jobs.
And that girl in Kentucky.
Скопировать
¬сем одеть противогазы!
ћое слово, это - хорошаработа. " министра обороны было чувство юмора, когда он изобрел эти маски.
ќбратите внимание на то, что € думал. я не думаю, что человеческое лицо соответствует современной потребности.
All your masks on !
My word, it's a good job the Minister of Defence had a sense of humour when he invented these masks.
Mind you, I was thinking. I don't think the human face fits the modern need.
Скопировать
Порядок.
Хорошая работа, Мэчин.
Так держать.
All right.
Good standard, Machin.
Keep it up.
Скопировать
- Чтобы их найти, придется размотать километр пленки
- Хорошая работа
Где информация по русским войскам, шахтам и установкам?
They would have to undo yards of ribbon to find them.
Good boy.
Where is the information about the Russian troops, the caves and the installations?
Скопировать
- Это ваше.
- Хорошая работа, Ребекка.
Дорогая мисс Джонсон, как ваши дела?
This finishes your share.
You did a good job cropping, Rebecca.
Dear Ms. Johnson, How are you?
Скопировать
Значит вы нашли этих мятежников, лейтенант?
Хорошая работа.
Нет!
Ah, so you found these rebels, Lieutenant?
Well done.
No!
Скопировать
- Нет. Мой муж.
Такой молодец, подыскал мне кабинет в Тулузе, хорошая работа.
Вы знаете, что я уезжаю из Клермона?
My husband.
He's really very nice. He's found me a practice in Toulouse.
Did you know I was leaving Clermont?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хорошая работа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хорошая работа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение